伊人久久大香线蕉综合网-伊人久久大香线蕉综合网站-伊人久久大香线蕉综合影视-伊人久久大香线蕉综合影院-伊人久久大香线蕉综合影院首页-伊人久久大香线蕉综合直播

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

機械翻譯有什么特點與方法?

時間:2021-12-09 17:39:18 作者:管理員


  機械設(shè)備不管是在生產(chǎn)上海市出口貿(mào)易商都離不開對產(chǎn)品的翻譯,今天證件翻譯員給大家說一說機械翻譯的特點與方法,來幫助大家在進行翻譯時,有更好的理解。

  機械翻譯的特點:

  1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產(chǎn)生歧義。

  2、由派生詞構(gòu)成。

  3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術(shù)語規(guī)范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構(gòu)成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結(jié)尾部分、中間部分或是兩端部分。

  4、復(fù)合詞占大多數(shù)。

  5、詞語搭配多。

  機械翻譯的方法:

  1、名詞的直譯

  在機械翻譯中,大多數(shù)的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業(yè)術(shù)語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  2、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  3、名詞的轉(zhuǎn)譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據(jù)具體情況轉(zhuǎn)換成為漢語動詞。

  4、動詞的轉(zhuǎn)譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應(yīng)該轉(zhuǎn)譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習(xí)慣。
  以上就是證件翻譯員給大家分享機械翻譯的特點與方法,希望對大家有幫助,如果還有關(guān)于翻譯的其它問題想要了解,歡迎觀看本站其他文章,本站將會持續(xù)更新。

主站蜘蛛池模板: 久久人人爽人人爽人人片av不 | 欧美日韩亚洲中文字幕一区二区三区 | 亚洲成av人片不卡无码 | 亚洲多毛妓女毛茸茸的 | 色老板精品视频在线观看 | 国产精品无码av天天爽播放器 | 亚洲国产成人在线观看 | 久久久久久毛片免费播放 | 日韩精品一区二区三区中文 | 久草视频免费在线观看 | 加勒比AV一本大道香蕉大在线 | 公交车里我挺进了她身体电影 | 国产精品久久久国产盗摄 | 国产精品区一区二区三在线播放 | 亚洲精品成人久久久 | 久久精品人妻一区二区三区 | 亚洲精品日本久久一区二区三区 | 免费观看的av毛片的网站 | 日本一级毛片免费完整视频2020 | 台湾无码av一区二区三区 | 日韩欧美国产精品第一页不卡 | 久久网综合 | 天天舔日日干 | 国产精品久久久久影视青草 | 欧美在线一二三区 | 国产成人av一区二区三区 | 国产一区二区三区在线 | 无码成人一区二区 | 粉嫩av久久一区二区三区 | 被伴郎的内捧猛烈进出h视频 | 免费精品久久久视频 | 久久久精品久久日韩一区综合 | 亚洲欧美视频在线 | 成年网站在线 | 久久免费看 | 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人 | 女人被男人爽到呻吟的视频 | 亚洲第一网站在线观看 | 欧美精品videosex极品 | 国产综合在线播放 | 国产精品久久久视频 |